“一切都是自然的选择,先生。凡人总喜欢干涉自然,就因为他们的自大与无知。”
        罗兰笑笑:“我想不会这么严重。这是多么小的一件事,一只猫而已,卡文迪什小姐。”
        不是说兽牙不爱管闲事?
        「你很快就知道教徒们的虚伪并不亚于你在酒会上见到的那些自上个世纪就没和自己的圣根打过照面的先生们了。」
        太长了。
        你直接说他们胖不好吗?
        ‘这是多么小的一件事,卡文迪什小姐’——
        多么,小的,一件事?
        这句话让卡文迪什更加不满了:也没准因为她早就看罗兰和兰道夫不顺眼,或其教义,更或别的什么。
        总之,她还真打算在这件事上纠缠下去,至少用言语给这漂亮的像姑娘似的软弱男人,一点来自仪式者的教训。
        “我理解您,先生。”
        内容未完,下一页继续阅读